Ambrosian Opera Chorus feat. Philharmonia Orchestra & Riccardo Muti - Nabucco (1986 - Remaster), Part III: Va pensiero, sull`ali dorate (Chorus of Hebrew Slaves) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ambrosian Opera Chorus feat. Philharmonia Orchestra & Riccardo Muti - Nabucco (1986 - Remaster), Part III: Va pensiero, sull`ali dorate (Chorus of Hebrew Slaves)




Nabucco (1986 - Remaster), Part III: Va pensiero, sull`ali dorate (Chorus of Hebrew Slaves)
Nabucco (1986 - Remaster), Part III: Va pensiero, sull`ali dorate (Chorus of Hebrew Slaves)
Va, pensiero, sull'ali dorate;
Go, my thoughts, on golden wings,
Va, ti posa sui clivi, sui colli,
Go, rest on the hills, on the slopes,
Ove olezzano tepide e molli
Where the warm and gentle air
L'aure dolci del suolo natal!
Of our homeland smells sweet!
Del Giordano le rive saluta.
Greet the banks of the Jordan.
Di Sïonne le torri atterrate
The fallen towers of Zion,
Oh mia patria si bella e perduta!
Oh my homeland, beautiful and lost!
Oh membranza si cara e fatal!
Oh memory, so dear and cruel!
Arpa d'òr dei fatidici vati,
Golden harp of prophetic poets,
Perche muta dal salice pendi?
Why do you hang mute from the willow tree?
Le memorie nel petto raccendi,
Rekindle the memories in my heart,
Ci favella del tempo chefu!
Tell me of the time that was!
O simìle di Solima ai fati
Oh, similar to the fates of Jerusalem
Traggi un suono di crudo lamento,
Draw out a sound of bitter lament,
O t'ispiri il Signore un concento
Or may the Lord inspire you with a melody
Che ne infonda al patire virtu,
That will instill in us the strength to suffer,
Che ne infonda al patire virtu,
That will instill in us the strength to suffer,
Che ne infonda al patire virtu,
That will instill in us the strength to suffer,
Al patire virtu!
The strength to suffer!





Writer(s): Dp, Bill Starek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.